We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €3 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Édition limitée du label Reverb Worship (30 copies), mini CD de 8 cm.

    Limited Edition of the label Reverb Worship (30 copies), 8cm mini CD.

    Includes unlimited streaming of Tenm Laida via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 7 days
    edition of 30  3 remaining
    Purchasable with gift card

      €8 EUR or more 

     

  • Full Digital Discography

    Get all 5 Merle Bardenoir releases available on Bandcamp and save 25%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Carmina, Ceol Sidhe, L'Esplumoir, Tenm Laida, and Chants d'avant l'aube. , and , .

    Purchasable with gift card

      €13.13 EUR or more (25% OFF)

     

1.
Il se pourrait que je sois un changelin car aucun de mes ancêtres n’a jamais eu cet œil brun crevant de vert au soleil. Je n’ai nulle part trouvé d’intelligence ou d’idiotie comparable à la mienne et, après tant d’années, je peine encore à me retourner lorsqu’on m’appelle. Mes grains de beauté changent de place, surtout la nuit, lorsque l’océan se déchaîne. Il m’arrive aussi de danser à propos de sculpture ou de me tenir en déséquilibre au sommet de grimoires empilés. Mon analphabétisme n’est pas un problème. Inutile de miauler, je comprends le silence des chats. Il est possible que je sois un changelin car je suis capable de compter sur mes doigts jusqu’à l’infini. Bien des choses m’échappent, comme ce verre de cristal si soudain. Mais il ne tombe pas, il s’élève brusquement vers le sol. Mes pieds sont en sang, il ne s’est pas brisé. Un jour, on m’a ordonné de faire comme tout le monde. En observant mes semblables, je me suis donc mis à tapisser mes poches de papier, mais je suis resté nu. J’ignore l’art du mimétisme. Pour me parler de philosophie, il faut aboyer très fort. C’est certain, je suis un changelin car je m’étonne toujours de voir les coquilles d’œuf jetées au feu. De plus, j’ai peur du fer et de tous les métaux qui m’évoquent la guerre. Instinctivement, les hommes m’évitent. Seules les bêtes supportent ma présence car je porte leur odeur. N’ayant pas réussi à rassembler les rameaux d’or pour faire mon nid, je me suis enfui. Oui, fini les rites secrets au sommet des collines. Je suis passé en sens inverse à travers les pierres creuses. Mais maintenant, suis-je chez moi ? Tu peux siffler, je connais la langue des oiseaux.
2.
Dans le vieux pays, tout le monde pensait que lorsque l’on trouvait après la pluie tombée de longues flaques serpentines barrant les champs de blé, c’était preuve que la vouivre venait juste de passer. Dans le vieux conté, tout le monde croyait que lorsque les nuages en lambeaux déchiquetés ressemblaient aux haillons des claques-pain débraillés, c’était preuve que la vouivre venait juste de passer. Dans le vieux hameau, tout le monde savait que lorsque la marée assaillait les rochers en flots tourbillonnants noyant les bateliers, c’était preuve que la vouivre venait juste de passer. Dans le vieux ravin, tout le monde savait que lorsqu’un cri lointain dans les monts résonnait et que pris de panique les rapaces s’envolaient, c’était preuve que la vouivre venait juste de passer. Dans la vieille contrée, tout le monde croyait que lorsqu’au bord de l’eau une émeraude scintillait près d’une robe de femme de couleuvres brodée, c’était preuve que la vouivre venait juste de passer. Dans la vieille forêt, tout le monde pensait que lorsqu’on distinguait des ombres dans les bosquets filer sans un craquement plus rapide que le vent, c’était preuve que la vouivre venait juste de passer.
3.
Pauvre Robin 03:23
Qui a tué Robin ? Moi, dit la grièche, En tirant ma flèche J’ai tué Robin. Qui l’a vu mourir ? Moi, dit le héron, De mes grands yeux ronds Je l’ai vu mourir. Qui a pris son sang ? Moi, dit le bruant, Dans un récipient J’ai pris de son sang. Pauvre Robin Qui tissera son suaire ? Moi, dit le tarier, Laissez-moi filer, Je tisserai son suaire. Qui creusera sa tombe ? Moi, dit la sarcelle, En m’aidant d’une pelle Je creuserai sa tombe. Qui, sera le prêtre ? Moi dit le vautour, S’il fait encore jour Je serai le prêtre. Pauvre Robin Qui tiendra l’office ? Moi, dit l’alouette, Si le temps s’y prête Je tiendrai l’office. Qui sera pleureuse ? Moi, dit la colombe, Comme mes larmes tombent Je serai pleureuse. Qui chantera le psaume ? Moi, dit le pinçon, Depuis les buissons Je chanterai le psaume. Pauvre Robin Qui portera la boîte ? Moi, dirent le canard, L’oie et le busard, Nous porterons la boîte. Qui fera l’éloge ? Moi, dit la corneille, S’il y a du soleil Je ferai l’éloge. Qui sonnera le glas ? Moi, dit l’épervier, Du haut du clocher Je sonnerai le glas. Pauvre Robin Pour le rouge gorge robin Les oiseaux en grand chagrin Seront tous là demain.
4.
La hampe élancée, Rugueuse Au toucher Ressemble à la corne Soyeuse Qui front orne. Les fruits sont sucrés Pareils Aux dragées Offertes à l’oiseau, Soleil Au fourneau. Les fleurs sont tressées, Couronnes Parfumées Dont l’odeur persiste, Personne N’y résiste. L’orgue est de sortie, La buse Pousse un cri, Se joint au concert Qui fuse Dans les airs. Reflets chatoyants, Miroir Déformant Où s’échangent deux Regards Amoureux.
5.
J’ai longtemps cherché Cette mélodie mystérieuse, Entêtante mais insaisissable Que je percevais au fond de moi Durant l’enfance. La nuit, au crépuscule ou à l’aurore, Loin, à l’ombre des montagnes Ou dans le lit blanc du fleuve, Sur l’immense tapis des plaines Ou sous les sombres pins, En ces lieux où seuls la rêverie et l’errance Peuvent mener Elle est là ! C’est le souffle qui m’inspire, La sève qui me nourrit, Le battement sourd de mon cœur-tambour. Un sentiment ancien et nouveau à la fois Qui naît, croît et meurt au grès des saisons. Combien de vies antérieures depuis notre dernière naissance ? Qu’il est dur de poser des mots Sur cette musique sans paroles Et de faire jaillir L’éclat élémentaire Qu’un poème traduit Et trahit Comme le parfum profond Et pourtant si simple De la rose.

about

Dans l’Irlande pré-chrétienne, Tenm Laida était le nom d’une pratique magique pouvant se traduire par "illumination du chant".

In pre-Christian Ireland, Tenm Laida was the name of a magical practice that could be translated as "illumination of song".

credits

released February 26, 2019

Composition & guitare : Tertön.
Arrangements, textes, voix, synthétiseur, flûte & mixage : Merle Bardenoir.

license

tags

about

Merle Bardenoir France

Merle Bardenoir is a French singer-songwriter whose lyrics are infused with symbolism and fantasy. His music ranges from psychedelic synthpop to folktronica.

contact / help

Contact Merle Bardenoir

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Tenm Laida, you may also like: